「親戚のおじさん/おばさん」というとき、「叔父/叔母」「伯父/伯母」と2種類の書き方があります。これらに用途の差異はあるのでしょうか。
今回は「おじ/おば」の書き分けについて紹介します。
「おじ/おば」の全体像
上記の図の通り、「伯父/伯母」は父/母よりも年上の「おじ/おば」であり、「叔父/叔母」は父/母よりも年下の「おじ/おば」を指します。
父方/母方どちらにおいても共通して、年齢の上下で表記が変わるんですね。
伯父/伯母
父/母より年上の「おじ/おば」の場合、「伯」の字を用います。
「おじさん」が自分の両親の兄か姉に当たれば、それは「伯父/伯母」です。
叔父/叔母
こちらは反対に、父/母より年下の「おじ/おば」の場合、「叔」の字を用います。
「おじさん」が自分の両親の弟か妹に当たれば、それは「叔父/叔母」です。
小父/小母
上記とは別に、「小父/小母」という表記もあります。
これはいわゆる、中高年の男女のことを指す「おじさん/おばさん」の漢字表記であり、親戚関係を区別する表記とは別のものです。
親戚の「伯父さん」は「小父さん」でもあることが多いのかも知れませんね。
終わりに
以上、「おじ/おば」の使い分けを紹介しました。
このような使い分けは古代中国に遡り、兄弟姉妹のなかで最年長を「伯」、二番目を「仲」、三番目を「叔」、最年少を「季」と称して区別したことに由来するようです。
「伯叔(はくしゅく)」という熟語があるので、これが「兄弟/姉妹」の語順と同じと覚えておくと迷いづらいかも知れませんね。
参考資料
1.広辞苑
リンク
2.漢検 漢字辞典
リンク